Ellopták Az Oroszok A Tankot — Elloptk Az Oroszok A Tankot

May 4, 2022, 8:47 pm

Proofreading requested Szása Ellopták az oroszok a tankot, Benne volt a kombinált fogó. Bazd meg Szása a jó kurva anyádat Hozd vissza azt a kibaszott fogót, De kérlek bazd meg Szása a jó kurva anyádat, Hozd vissza azt a kibaszott fogót! Lenn a, lenn a, lenn a Volga mentén, Élt egy kislány, Katyusa a neve. ||:Kinn a fronton harcol a szerelme, Érte könnyes mind a két szeme. :|| Szállj madárka, gyorsabban a szélnél, Messze van még az orosz határ, ||:Mondd meg annak a büszke katonának, Szép Katyussa mindig hazavár:|| Tegnap este érkezett a posta Hogy meghalt a büszke katona ||:Szép Katyusa a sírjára borulva Énekelte ezt a régi dalt:|| Ellopták az oroszok a tankot, Benne volt a kombinált fogó. nosza! De bazd meg Szása a jó kurva anyádat, Hozd vissza a kombinált fogót /* na akkor ki tud angolul, ugyanezt */ The tank was stolen by the russians, And the kombináltfogó was in, Fuck you Szása, fuck your mother, Please return the kombinált fogó. Édes Szása a kedves anyukádat Kérlek add vissza a kombinált fogót /*Nagyon csúnya ez a szöveg, nagyon.

Oroszul

Baszd meg, Szása, ha megtalállak, Kicsinállak, hol van a tankom?! - - G - 2007. 05. 26. Elvitték az oroszok a szervert, Rajta volt a krimpelőfogó. Hozd vissza azt a krimpelőfogót! -- Z - 2008. 07. 07. Német változatok: Die Russen haben der Tank gestolen, Fick dich Sasa fick deine Mutter, Der Panzer wurde vom Russischen genommen, und die kombináltfogó war in. Und zurück die kombináltfogó. -- maat - 2008. 08. 31. Japánul: Rosshajin wa sensha wo (ejtsd: o) nusunda Naka de wa Kombináltfogó Fakshite Sasha jibun no geisha ka-san Kaishite wa Kombináltfogó -- Mellény -

A Katyusa dallamára (Almafának virágzik az ága / Raszcvetali jabloni i grusi... ) Ellopták az oroszok a tankot, De benne volt a kombinált fogó. Baszd meg Szása a jó kurva anyádat, s hozd vissza a kombinált fogót. // olyan verziót is hallottam az utolsó sorra, hogy "Hozd vissza azt a kibaszott fogót! The tank was taken away by the Russians, but the kombinált fogó was in. Fuck U Sasha, fuck your mother, and return the kombináltfogó. -- Georgy - 2006. 09. 06. Die Russisch hat der Tank eingenommen, und die kombinált fogó war in. Fi#$ dich Sasa fi$# deine Mutter, Und zurück die Kombináltfogó. //meg valamikor szuletett 1 spanyol versszak is... Nyista búza, nyista kukorica, Nincs tojás, mert nem baszik a tik. Elvitték az orosz katonákat, Baz%="g elvtárs szabadok vagyunk! -- Ricsy - 2006. 06. Visszahozták az oroszok a tankot, Benne volt a kombináltfogó! De azért baszd meg, Szása a jó kurva anyádat, Ez nem az a kombinált fogó! // És végül egy másik verzió az első versszakra, amit hallottam... Elvitték az oroszok a tankot, Benne volt a kombinált fogó!

  • Külső merevlemez - Media Markt Magyarország
  • Napelemes mozgásérzékelős kültéri lámpa praktiker
  • Balogh Zoltán - Szása dalszöveg + Angol translation
  • Elloptak az oroszok a tankot kotta
  • Ellopták az oroszok a tankot roblox

Katyusa A legendás orosz sorozatvető fegyver ( BM-13) közismert nevét a harcoló katonák közkedvelt nótája után kapta [1] Műfaj műdal Dallam Matvej Iszaakovics Blanter Szöveg Mihail Vasziljevics Iszakovszkij Eredeti nyelv orosz A Katyusa (Катюша) egy orosz nyelvű szovjet katonadal, melyben egy lány várja a kedvesét, aki a háborúba ment. A dallamot Matvej Iszaakovics Blanter, a szöveget pedig Mihail Vasziljevics Iszakovszkij írta [2] 1938 -ban. [3] A dal a második világháborúban vált igen népszerű indulóvá. [2] Először Valentyina Batyiscseva [4] [5] énekelte el 1938. november 27-én egy moszkvai koncerten (Дом Союзов / Dom Szojuzov). [6] A Katyusa a Kátya becenév kicsinyítőképzős változata, a Kátya pedig a Jekatyerina ( Katalin) név becézett formája. A dal hatása [ szerkesztés] A dal után kapta nevét a II. világháborúban használt BM–13 Katyusa rakéta-sorozatvető. [7] A Katyusa külföldön is hamar népszerűvé vált a háború alatt és után. Az olaszok Katarina és Fischia il vento (Fütyül a szél) címmel dolgozták át.

Rowman & Littlefield Publishers, 246. (2004). ISBN 9780742531222 ↑ Karády Katalin. Budapest Music Center. (Hozzáférés: 2021. április 18. ) ↑ Ellopták az oroszok a tankot (magyar nyelven). zeneszö (Hozzáférés: 2010. ) ↑ Background Notes on EASTERN EUROPEAN FIDDLE TUNES (angol nyelven). ) ↑ Nakayama Shinpei (angol nyelven). ) [ halott link] ↑ Со дня рождения певицы Лидии Руслановой исполнилось 120 лет (orosz nyelven). ) ↑ Тамара Синявская. ) ↑ Виноградов Георгий Павлович (orosz nyelven). ) ↑ Анна Герман (orosz nyelven). ↑ Самый любимый китайцами российский певец Витас проведет новый большой гастрольный тур по Китаю (orosz nyelven). ) Források [ szerkesztés] Катюша (Блантер Матвей Исаакович (1903-1990)), (oroszul) История песни "Катюша", (oroszul) További információk [ szerkesztés] A dal Batyiscseva eredeti 1938-as előadásában A Katyusa története és változatai Katyusa (mp3) Hagyományos szovjet dalok Katyusha- Lidiya Ruslanova, "Katyusa" - Komanda iz Polsi i Rossii Katyusha - Red Army Choir | Russian Songs with English Subtitles, Zeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap

[6] [8] [9] [10] Magyarra is lefordították, Karády Katalin adta elő. [11] Ugyanerre a dallamra íródott az "Ellopták az oroszok a tankot…", [12] más források szerint "Ellopták az oroszok a tyúkot…" kezdetű gúnydal. A Szpartak -szurkolók gyakran éneklik csapatuk biztatására. [13] Hasonló című dalok [ szerkesztés] Japán nyelven íródott egy hasonló című dal, a カチューシャの歌 (Kacsúsa no Uta, Katyusa dala), mely a 20. század elején már népszerűvé vált. A dalt Nakajama Sinpei írta, [14] Macui Szumako énekelte Tolsztoj Feltámadás című regényének színi változata bemutatóján 1914 -ben Tokióban. Nagy sikert aratott, a lemezeket vásárolták egész Japánban. A dalnak nincs köze az orosz Katyusához. Magyar vonatkozások [ szerkesztés] A dal felbukkan (említés szintjén) Kondor Vilmos magyar író Budapest novemberben című bűnügyi regényében, azon számok egyikeként, amelyek szerepeltek a regény egyik fő karaktere, az egyik bécsi orosz kabaréban énekesnőként dolgozó fiatal lány repertoárján. Híres előadók [ szerkesztés] A dalt számos híres szovjet, illetve orosz énekes előadta, többek között: Ligyija Ruszlanova, [15] Tamara Szinjavszkaja, [16] Georgij Viongradov, [17] a lengyel származású Anna German, [18] vagy Vitas.

[19] Kapcsolódó szócikkek [ szerkesztés] Erika Jegyzetek [ szerkesztés] ↑ A BM-13 sorozatvető (Katyusa), ↑ a b Katyusha (angol nyelven). [2010. április 19-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2010. április 6. ) ↑ Катюша / Katyusha (angol nyelven). Sounds of the Soviet Union. ) ↑ Валентина Алексеевна Батищева ↑ Валентина Батищева, Павел Михайлов, Всеволод Тютюнник — «Катюша» (1938 год), (oroszul) ↑ a b Песня «Катюша». Глава 1. История песни. Авторы (orosz nyelven). История одной песни, 2009. szeptember 15. február 13-i dátummal az eredetiből archiválva]. ) ↑ Zaloga, Steven J., James Grandsen. Soviet Tanks and Combat Vehicles of World War Two. London: Arms and Armour Press, 153. o. (1984). ISBN 0-85368-606-8 ↑ Intervista a due partigiani del comandante Felice Cascione, l'autore di "Fischia il vento", (olaszul) ↑ Katyusa az olasz fronton és a magyar hátországban Archiválva 2019. május 1-i dátummal a Wayback Machine -ben, ↑ Stanislao G. Pugliese, Stanislao Pugliese. Fascism, Anti-fascism, and the Resistance in Italy: 1919 to the Present.

  1. La fontaine a tücsök és a hangya a vers
  2. Eladó boxer kiskutyák csongrád megye